ΕΖΡΑ ΠΑΟΥΝΤ - Ο κ. ΝΙΞΟΝ [Ελεύθερη απόδοση - Θοδωρής Βοριάς]



Μες στη χρυσοβαμμένη καμπίνα της θαλαμηγού του,
καλοσυνάτος ο κ. Νίξον με ορμήνευε να προχωρήσω
δίχως καθυστέρηση.
"Σκέψου με προσοχή τον κριτικό.

Ήμουν απένταρος όπως κι εσύ·

Όταν ξεκίνησα πήρα μπροστάντζα
πενήντα απ’ τα συγγραφικά μου δικαιώματα",
είπε ο κ. Νίξον, "κάμε κι εσύ το ίδιο,
ανάλαβε μια στήλη έστω κι αν δουλέψεις τζάμπα.

Γλύφε τους κριτικούς. Σε δεκαοκτώ μήνες

τα πενήντα έγιναν τριακόσια.
Το πιο σκληρό καρύδι που έπρεπε να σπάσω
ήταν ο Δρ. Ντούντας.

Κανέναν δεν ανέφερα ποτέ χωρίς σκοπιμότητα

παρά μονάχα γιά νά πουληθούν τα έργα μου.
Αυτή είναι η οὐσία κι όσο για τη λογοτεχνία
δεν αφήνει πεντάρα σε κανέναν.

Κανείς δε διακρίνει εξ’ αρχής το αριστούργημα

και παράτησε, αγόρι μου, τους στίχους
είναι μια υπόθεση χαμένη."
… … …

Τα ίδια με συμβούλευε κάποτε κι ένας φίλος τού Μπλούγκραμ:

Μην κοπιάζεις ανώφελα, άκουσέ με,
κι η γενιά τού ’90 έπαιξε το παιχνίδι σου και ξόφλησε,
είναι τελειωμένη υπόθεση.



Έζρα Πάουντ

Από τη συλλογή «Χιού Σέλγουιν Μώμπερλυ»


Mr. Nixon – Εδώ το ποίημα στην Αγγλική γλώσσα.


Άλλα έργα του Έζρα Πάουντ στην ιστοσελίδα σε ελεύθερη απόδοση:
Η μπαλάντα του όμορφου συντρόφου