Σαν γεμίσει το φεγγάρι, βρίσκει δρόμο
και γλιστράει στη γη.
Μεσάνυχτα λούζεται στο ποτάμι,
χύνεται και κολυμπάει στη θάλασσα,
κυλάει στα δακρυσμένα μάγουλα
των κοριτσιών.
Στο σπίτι σου, ρίχνεις νερό στα σκαλοπάτια
ν’ ανέβει το φεγγάρι ως την εξώπορτα.
Ψες με πήρε μαζί του
στις κορυφές των βράχων, στα Μετέωρα,
να σεργιανίσουμε την Καλαμπάκα.
Ιούνιος 2006
Από την ποιητική συλλογή
"Νυχτερινές Επιπλοκές"
Ερωδιός 2008
Εδώ το ποίημα σε αγγλική μετάφραση από την Μαρία Ανδρεαδέλλη
Poems by Thodoris Vorias (english translation: Maria Andreadelli)
και γλιστράει στη γη.
Μεσάνυχτα λούζεται στο ποτάμι,
χύνεται και κολυμπάει στη θάλασσα,
κυλάει στα δακρυσμένα μάγουλα
των κοριτσιών.
Στο σπίτι σου, ρίχνεις νερό στα σκαλοπάτια
ν’ ανέβει το φεγγάρι ως την εξώπορτα.
Ψες με πήρε μαζί του
στις κορυφές των βράχων, στα Μετέωρα,
να σεργιανίσουμε την Καλαμπάκα.
Από την ποιητική συλλογή
"Νυχτερινές Επιπλοκές"
Ερωδιός 2008
Εδώ το ποίημα σε αγγλική μετάφραση από την Μαρία Ανδρεαδέλλη
Poems by Thodoris Vorias (english translation: Maria Andreadelli)